20 May , 2012, 06:43:52 PM
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News
:
Kame
is a forum created for the Old (correct) Coptic pronunciation
For more details visit this
link
Home
Help
Search
Login
Register
Forum of the Coptic language
>
Our Coptic language
>
Ask
>
Bible verse Transliteration
Pages:
1
Reply
|
Print
Author
Topic: Bible verse Transliteration (Read 2045 times)
Struzzo
Newbie
Offline
Posts: 3
Bible verse Transliteration
«
on:
23 March , 2009, 06:38:35 AM »
Quote
I need a transliteration from coptic language to latin alphabet,
just like in this Wikipedia page
, of this Bible verse:
Hn te.houeite ne.f.shoop ngi p.shaje. Auw p.shaje ne.f.shoop n.nahrm p.noute. Auw ne.u.noute pe p.shaje.
and this, same meaning, in greek:
En arche en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos.
I don't know how to transliterate those verses.
Thanks in advance.
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
Offline
Posts: 952
Re: Bible verse Transliteration
«
Reply #1 on:
23 March , 2009, 10:34:10 AM »
Quote
The Coptic verse you mentioned is very famous and there is a big debate about it all over the Internet
it is written in Coptic (Shaidic dialect) Just put the verse in the search box and you will find its translation (btw. if you don't know it is the first verses in john's Gospel)
Logged
Struzzo
Newbie
Offline
Posts: 3
Re: Bible verse Transliteration
«
Reply #2 on:
23 March , 2009, 12:51:17 PM »
Quote
Yes, I know is the first verse of John's Gospel. I tried to googlize this verse but i can't find the exatly transliteration for pronunciation. I need for a chorus that sing my musical opera that includes this verse. If you're capable, could you write down for me? Thanks.
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
Offline
Posts: 952
Re: Bible verse Transliteration
«
Reply #3 on:
23 March , 2009, 02:07:58 PM »
Quote
aha, so you are asking about pronunciation
well, I didn't study the sahidic dialect's pronunciation
I can try to ask but it won't be easy to get accurate answer because thing dialect died long ago
the original text is
ϨⲚ ⲦⲈϨⲞⲨⲈⲒⲦⲈ ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲚϬⲒ ⲠϢⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ.
the following is the pronunciation I can give based on my knowledge
han tehouida nafswp enshi (e)bshaja a-ouw (e)bshaja en nahram (e)bnouta a-ouw nawnouta ba (e)bshaja
note:
the letter Ⲉ can be pronounced either e or short a
i am not sure when it is pronounced what, so I used my knowledge of Bohairic dialect to guess
same for Ⲧ could be "d" or "t"
I pronounced the letter Ϭ as sh, but many say that it was pronounced jsh
Ⲁ is pronounced like a big A as in "war" or "far"
hope that help
is it important to say the verse in sahidic dialect, can't you say it in Bohairic dialect instead ?
Logged
Struzzo
Newbie
Offline
Posts: 3
Re: Bible verse Transliteration
«
Reply #4 on:
25 March , 2009, 07:43:28 PM »
Quote
Thanks for your help.
Logged
Pages:
1
Reply
|
Print
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Our Coptic language
-----------------------------
=> General
=> Coptic Articles
=> Coptic Resources (Downloads)
=> Ask
=> What is the meaning of ?
=> Ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ
=> Old pronunciation vs new debate
=> Support
-----------------------------
Projects
-----------------------------
=> General
=> Coptic Wiki Dictionary
-----------------------------
Other Coptic Websites
-----------------------------
=> Add Your Coptic website
Loading...