Forum of the Coptic language
07 February , 2012, 05:39:24 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: Visit our new coptic library
http://www.mediafire.com/copticbooks
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: « 1 2
  Reply  |  Print  
Author Topic: Old / Arabicized versus the New / Grecized pronounciation of Bohairic  (Read 4360 times)
Andrew
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 18


« Reply #15 on: 28 August , 2009, 08:47:11 PM »
Reply with quoteQuote

Thank you for the recording of the Lord’s Prayer.  Singing it to tune helps in memorization.

As you mentioned, William H. Worrell’s “Coptic sounds” is out of print.  When I have time, I may be able to borrow it through an inter-library loan. 

But Amazon does carry Thomas O. Lambdin’s “Introduction to Sahidic Coptic” that seems to be a major text for teaching Coptic in academic institutions.  I intend to buy that book.

God bless you,

Andrew   
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 937



WWW
« Reply #16 on: 30 August , 2009, 06:15:13 AM »
Reply with quoteQuote

You might also want to consider this book Coptic in 20 lessons
Logged
Andrew
Newbie
*
Offline Offline

Posts: 18


« Reply #17 on: 01 September , 2009, 08:31:00 PM »
Reply with quoteQuote

Thank you very much for the recommendation.

God bless you,

Andrew
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 937



WWW
« Reply #18 on: 22 November , 2009, 08:15:37 AM »
Reply with quoteQuote

the following is from wikipedia
Quote
Koine Greek arose as a common dialect within the armies of Alexander the Great. Under the leadership of Macedon who colonized the known world, their newly formed common dialect was spoken from Egypt to the fringes of India
http://en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek
Koine Greek is the one that the Egyptians learned and its pronunciation is the pronunciation the Egyptians used
Koine Greek was replaced by Medieval Greek, since the foundation of Constantinople by Constantine I in 330 A.D
at that time Coptic language was already standardized and used to write many Coptic text
maybe Greece changed its pronunciation after that date (330) but the Egyptians did not follow
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 937



WWW
« Reply #19 on: 22 November , 2009, 08:47:43 AM »
Reply with quoteQuote

actually our pronunciation was very similar to "Historic Attic Pronunciation" (is it the same?)
http://biblicalgreek.org/links/pronunciation.php#Conventions
Logged
Admin
Administrator
Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: 937



WWW
« Reply #20 on: 22 November , 2009, 11:43:33 AM »
Reply with quoteQuote

That explains a lot, thanks
I just want to add something about Beta, that's it wasn't always W in all dialects
In Bohairic it was "B" or "ou" (and it exchange with ⲟⲩ in many words)
however in Sahidic it was "B" or "F" (and it exchanges with ϥ [fai] in many words)
considering the fact that the uneducated Egyptians still pronounce the V as F (in English words)
and also considering the fact that "B" can be pronounced "W" if you didn't completely close your lips
then I think you are right, maybe Greek pronounced it V but Egyptians pronounced it as F or W (since V never existed in our language)
Logged
Pages: « 1 2
  Reply  |  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Get Firefox!

Page created in 0.155 seconds with 20 queries.