Advanced Search

Author Topic: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson  (Read 10376 times)

06 July , 2009, 05:16:25 PM
Read 10376 times

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1165
    Posts

  • People said thank you: 17

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« on: 06 July , 2009, 05:16:25 PM »
I've found this text in a book called
A Compendious Grammar of the Egyptian Language as Contained in the Coptic, Sahidic, and ... (1863)
can be found here http://www.archive.org/details/acompendiousgra00tattgoog

09 November , 2009, 07:24:52 AM
Reply #1

Offline Krammy

  • Newbie

  • *

  • 11
    Posts

  • People said thank you: 0

Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #1 on: 09 November , 2009, 07:24:52 AM »
Don't you just love it when Anglo-Saxon authors label the hieroglyphs equivalent to the Arabic letters Ha and Ayin (  حand  ع) as "h" and "a" ?

09 November , 2009, 08:49:24 PM
Reply #2

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1165
    Posts

  • People said thank you: 17

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #2 on: 09 November , 2009, 08:49:24 PM »
why would I love that?

09 November , 2009, 10:06:33 PM
Reply #3

Offline Krammy

  • Newbie

  • *

  • 11
    Posts

  • People said thank you: 0

Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #3 on: 09 November , 2009, 10:06:33 PM »
I was being sarcastic. I meant to say that I think it is annoying when authors try to represent the phonology (the pronunciation/the sounds) of a foreign language by using sounds of their own that are not like the ones in the language. Doing this is very misleading.

10 November , 2009, 02:08:44 PM
Reply #4

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1165
    Posts

  • People said thank you: 17

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #4 on: 10 November , 2009, 02:08:44 PM »
they don't, they use h with (.) under it to represent ح
and they use half circle to represent ع
of course in Coptic both letters are rare anyway, but in hieroglyphics they represent those letters correctly

14 January , 2015, 03:45:47 PM
Reply #5

Offline Anaksunamun

  • Newbie

  • *

  • 48
    Posts

  • People said thank you: 6

Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #5 on: 14 January , 2015, 03:45:47 PM »
I was being sarcastic. I meant to say that I think it is annoying when authors try to represent the phonology (the pronunciation/the sounds) of a foreign language by using sounds of their own that are not like the ones in the language. Doing this is very misleading.

It is only usually used to help assist those who are not familiar with the possible pronunciation.
Ancient Egyptian possibly did not have the ayin or aleph sounds, instead through history they merged into different sounds as is evident in Coptic. But I totally understand where you are coming from, since I also speak Spanish and when I read the grammars and pronunciation I also tell people that some of the letters are not pronounced the way they show it in the books, and usually it's more than one letter and it causes people to mispronounce words and doesn't sound natural.

17 September , 2017, 01:18:58 AM
Reply #6

Offline bashandy

  • Administrator

  • *****

  • ⲡⲉϣⲉⲛϯ ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ

  • 222
    Posts

  • People said thank you: 5

    • Coptic Pen
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #6 on: 17 September , 2017, 01:18:58 AM »
It's an interesting document. The resemblance to Old Bohairic pronunciation is remarkable. I think pronunciation has always been a spectrum. Where Old bohairic is a spectrum that varies from person to person but it retains a certain frame.
ⲧⲁⲁⲥ ⲛⲧⲁⲅⲟⲣⲁ ⲛⲧⲉ ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉϣⲉⲛϯ ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ

21 August , 2022, 06:28:38 AM
Reply #7

Offline Coptic Advocate 3

  • Newbie

  • *

  • 17
    Posts

  • People said thank you: 0

Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #7 on: 21 August , 2022, 06:28:38 AM »
In the document, what does the author mean when he distinguishes 'Sahidic' from 'Coptic',  and what does 'Bashmuric' mean?

21 August , 2022, 05:43:41 PM
Reply #8

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1165
    Posts

  • People said thank you: 17

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #8 on: 21 August , 2022, 05:43:41 PM »
Egyptian language (Coptic) had many dialects. 7 to be specific.

Bohairic (Northern Dialect, used in church prayers today)
Sahidic (Southern Dialect, was used by Church in the past and also is the most rich of all dialects).
Other dialects also existed but these two were the big ones.

21 August , 2022, 09:26:10 PM
Reply #9

Offline Coptic Advocate 3

  • Newbie

  • *

  • 17
    Posts

  • People said thank you: 0

Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #9 on: 21 August , 2022, 09:26:10 PM »
Yes, I know that the Coptic language has dialects, but my question was what is bashmuric, and what dialect does it refer to by 'Coptic', because that would be just one of the dialects.

22 August , 2022, 07:19:12 AM
Reply #10

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1165
    Posts

  • People said thank you: 17

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #10 on: 22 August , 2022, 07:19:12 AM »
> what is bashmuric
It's a dialect spoken in northern Egypt like Bohairic but much less wide spred. We only have very few text in this dialect.

> what dialect does it refer to by 'Coptic'

For very old books like these, Coptic typically referred to dialect used by church (i.e Bohairic)

25 November , 2024, 04:40:44 AM
Reply #11

Offline bashandy

  • Administrator

  • *****

  • ⲡⲉϣⲉⲛϯ ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ

  • 222
    Posts

  • People said thank you: 5

    • Coptic Pen
Re: Coptic Pronunciation as given by Sir G. Willinkson
« Reply #11 on: 25 November , 2024, 04:40:44 AM »
Bashmuric is commonly called the phantom dialect. It has been defined differently by different authors. The most compelling one is a definition by W.E. Crum where he defines it as a dialect of Coptic that is written entirely with ONLY Greek letters. It is closer to Bohairic with regards to syntax and vocabulary. He offered a few manuscripts written in this dialect
ⲧⲁⲁⲥ ⲛⲧⲁⲅⲟⲣⲁ ⲛⲧⲉ ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ ⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉϣⲉⲛϯ ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ


 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10