Advanced Search

Author Topic: English to Coptic?  (Read 11341 times)

17 September , 2015, 11:16:54 AM
Reply #15

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1169
    Posts

  • People said thank you: 12

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: English to Coptic?
« Reply #15 on: 17 September , 2015, 11:16:54 AM »
ⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ doesn't mean Humankind, it means humanity. I don't see it fitting in that statement.
ⲉ̀ⲙⲓ is good choice

18 September , 2015, 03:16:45 AM
Reply #16

Offline Ellomy

  • Newbie

  • *

  • 9
    Posts

  • People said thank you: 0

Re: English to Coptic?
« Reply #16 on: 18 September , 2015, 03:16:45 AM »
Humanity and humankind are synonyms; they both mean "the human race."

I'm trying to suggest that humankind lives for the purpose of expanding their knowledge of mathematics.

Is there a better way to say it in your opinion?  Or is there something I could change in my original sentence to better capture that meaning?

Thank you again.  :D

ⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ(Humankind) ⲥⲉⲟⲛϧ(they live) ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϣⲓⲛⲓ(in order/so that/for they seek) ⲡ̀ⲉ̀ⲙⲓ(the knowledge) ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ(which is complete) ⲛ̀ⲧⲉ(of) ⲡϫⲓⲛⲱⲡ(the act of calculations).

18 September , 2015, 08:25:43 AM
Reply #17

Offline Admin

  • Administrator

  • *****

  • 1169
    Posts

  • People said thank you: 12

    • Ⲧⲉⲛⲁⲥⲡⲓ
Re: English to Coptic?
« Reply #17 on: 18 September , 2015, 08:25:43 AM »
If you think you can say
Humanity lives for the purpose of expanding ....
Then you should be fine.

If you think this is an awful grammar, I'd agree with you


 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10