Ok I'll do exactly as you said, thank you for your suggestion. It is structured somewhat like poetry, so here is the first stanza:
Ⲡⲟⲩⲁ ϩⲛ̄ⲛⲉϥϩⲱⲃ, ⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ:
Ⲡⲕⲟ ⲉⲧ ⲛⲉⲥⲱϥ ⲛ̄ ϭⲓⲛⲥⲱⲟⲩϩ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
ⲧⲁⲡⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ:
ⲡⲛⲏⲃ ⲛ̄ⲧⲙⲉ, ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
ⲛⲟϥⲣⲓ Marlene,
If you don't mind me asking, who wrote this text?
Anyway, the Bohairic version of this text shouldn't be that different from the Sahidic one. Kindly find my attempt to convert your text from Sahidic to Bohairic. Please note that I wasn't sure about two words: ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ (seems like a place to me) and ⲡⲕⲟ (bull; maybe someone's name?
), so I left the former as it is, but slightly modified the latter.
Ⲡⲟⲩⲁ ϩⲛ̄ⲛⲉϥϩⲱⲃ, ⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ:
ⲫⲟⲩⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥϩⲱⲃ, ⲟⲩⲁⲓ `ⲛⲟⲩⲱⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ:
ب واي خَن نَف هوب، واي إن وّوت خَن نَندار
Ⲡⲕⲟ ⲉⲧ ⲛⲉⲥⲱϥ ⲛ̄ ϭⲓⲛⲥⲱⲟⲩϩ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
`ⲡⲭⲟ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱϥ `ⲛϫⲓⲛⲑⲱⲟⲩϯ `ⲛⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
إبكو أت نَصوُف إن چين طا أودي إن نَندار
ⲧⲁⲡⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ:
ⲧⲁⲫⲉ `ⲛⲛⲉⲛⲧⲏⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ:
د أبا إن نَندار دارو
ⲡⲛⲏⲃ ⲛ̄ⲧⲙⲉ, ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛ̄ⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
ⲫⲛⲏⲃ `ⲛϯⲙⲓ, `ⲫⲓⲱⲧ `ⲛⲛⲉⲛⲧⲏⲣ.
إب ناب إن ديمي، إب يوت إن نَندار
ⲟⲩϫⲁⲓ,
ⲡⲓⲙⲟⲩⲓ